- Lyrics
- Album list
Dj-Jo
-
Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku (dj-Jo Remix) [Instrumental]
kisetsu wa tsugitsugi shindeiku (The seasons die off one by one,) zetsumei no koe ga kaze ni naru (their voices of demise turn to winds) iromeku machi no yoenai otoko (the man who can't get drunk, of this colorful town) tsuki wo miageru no wa koko ja busui (it's unromantic to look up at the moon here) doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni (In the life where my legs get trapped by the mud,) ame wa Alcohol no aji ga shita (the rain tasted of alcohol) Apathy na me de samayou machi de (with an apathetic eye, in the town he wanders) kyodou fushin no Innocent ekimae nite (suspiciously innocent, in front of the station) boku ga boku to yobu ni wa futashika na (It's like a translucent shadow) hantoumei na kage ga ikiteru fuu da(which is uncertain for me to call it me, is living) ame ni utaeba kumo wa wareru ka(If I sing to the rain, would the clouds break?) nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da(it's a withered life, in a boisterous summer) haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi (Salutations; this is a break-up verse that I bid to you, the loathsome past) saitei na hibi no saiaku na yume no zankai wo sutete wa yukezu (of the worst days, worst dreams behind and leave,) koko de ikitaeyou to (I'm trying to die right here) kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi (After ages, the flowers bloom and convey the verse of transition to you) kunou ni mamirete nageki kanashimi (smeared in agony, grieving and lamenting sadness) sore de mo todaenu uta ni (and yet, the song never ends,) hi wa sasazu to mo (even if the sun doesn't shine upon it) ashita wa tsugitsugi shindeiku (Tomorrows die off one by one, even if we hurry) isoite mo oitsukezu kako ni naru (We can't reach it becomes past) iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna (We rush to live, but the fire is only lit for a moment) ikiru imi nado ato kara tsuku (something like a reason to live would come later) kimi ga kimi de iru ni wa futashika na (Even if an unstable ego) fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to (which makes it uncertain for you to be hating yourself) semete utaeba yami wa hareru ka (At least, if i sing, would the darkness clear out?) negusareta yume ni azukatta inochi da (it's a life placed in my hands from a root-rotten dream) haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi (Salutations; this is a break-up verse that i bid to the loathsome past) saitei na hibi no saiaku na yume no (unable to throw the relics) zankai wo sutete wa yukezu (of the worst days, worst dreams and leave) koko de ikitaeyou to (i'm trying to die right here) of the worst days, worst dreams and leave, kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi kunou ni mamirete nageki kanashimi sore de mo todaenu uta ni hi wa sasazu to mo Find more lyrics at ※ Mojim.com After ages, the flower blooms and the verse of transition reaches you smeared in agony, grieving and lamenting sadness and yet, the song never ends, even if the sun doesn't shine upon it tsukareta kao ni ashi wo hikizutte terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete Dragging my legs with a tired face frowning at the reflecting sunset ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo shibaraku sureba arukidasu senaka Should I go? Should I return? I do wonder but, after some time, I start walking, showing my back to where I was sou da ikaneba naranu nani wa naku to mo ikiteiku no da Yes, I have to go even if there's nothing ahead, I will live on bokura wa douse hirotta inochi da koko ni oiteiku yo nakenashi no Our lives are what we picked up anyway I'll leave what's little of it here haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi saitei na hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da Salutations; this is a verse of nostalgia for the past that is no more if I think those worst days, those worst dreams were the beginning, I've come quite far douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi kunou ni mamirete nageki kanashimi sore de mo todaenu uta ni hi wa sasazu to mo The flowers fall anyway, and the life goes back to the circle of reincarnation smeared in agony, grieving and lamenting sadness and yet, the song never ends, even if the sun doesn't shine upon it kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru
-
|